Domanda: traduzioni di fic su Bones?

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.     Like  
     
    .
    Avatar

    la personificazione di BONES

    Group
    Member
    Posts
    18,665
    Reputation
    0
    Location
    Veneto

    Status
    Anonymous
    Visto che in Italia ancora la sezione scarseggia, in attesa che ne venga creata una apposita nel sito, come già anticipato dalle nostre solerti e bravissime admin, perchè non partiamo da una sezione di fic che siano state tradotte? (ovviamente previa consenso dell'autore originale).
    Tipo quella suggerita da xhio ‘Being Rational’?
    Molti di noi non hanno molta dimestichezza con l’inglese e si perdono le mille sfumature di una frase scritta… sarebbe carino cominciare così, offrendo racconti già esistenti, in attesa dei lavori nostrani! Che ne dite?
     
    .
  2. Lady_Slayer
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    Molti di noi non hanno molta dimestichezza con l’inglese e si perdono le mille sfumature di una frase scritta…

    Quoto ne sono la prova!
     
    .
  3. stevie_91
        Like  
     
    .

    User deleted


    se volete io posso tradurre qualche fic! Su fan fiction.net ce ne sono di molto carine! Ora vado via, ma quando torno, tra 1 zsettimana, potrei cominciare con la mia preferita: safe in his arms e il suo seguito che è in lavorazione. Però non dovete avere troppa fretta di leggere i seguiti xkè sono spesso occupata con la scuola...che ne dite? vi va?
     
    .
  4.     Like  
     
    .
    Avatar

    la personificazione di BONES

    Group
    Member
    Posts
    18,665
    Reputation
    0
    Location
    Veneto

    Status
    Anonymous
    Credo sarebbe magnifico! E lo dico a titolo personale, ma non credo di essere l'unica... :woot:
    Ho fatto un salto nel sito... 1735 fic su Bones? Non credo ai miei occhi!! image
    Ad ogni modo, (ripeto: dopo aver ottenuto i dovuti consensi dall'autore) forse è il caso di partire da one-shot, e poi da fic con diversi cap.
    Di modo che il traduttore possa gestirsi meglio il tempo, senza avere l'ansia del cap imminente... visto che cmq sarebbe un lavoro fatto per piacere, per dare modo ad altri di apprezzare buone storie, e non un dovere.
    L'unica cosa, che ritengo necessaria, è impegnarsi a non lasciare le cose a metà, ma forse non dovrei essere io a dirlo... image (io odio le fic inconcluse, e leggo solo quelle finite, perchè l'attesa è snervante, ma io sono un Caso Perso image image )
    Grazie per l'entusiasmo, stevie_91! contiamo sul tuo aiuto.... :D
     
    .
  5. stevie_91
        Like  
     
    .

    User deleted


    figurati, io adoro tradurre!
    Ora sto finendo una fan fiction su CSIMiami.....proponevo safe in your armms solo perchè ho già chiesto il permesso all'autrice.... ma non è un problema contattare anche gli altri. Sì, hai visto quante sono??? E crescono di giorno in girono, da stamattina alle 10 ne hanno già postate 7 nuove!

    Cmq, x la storia dell'attendere, io di solito faccio così: prima traduco tutta la fiction, poi le posto un episodio alla volta, così c'è meno da aspettare
     
    .
  6.     Like  
     
    .
    Avatar

    la personificazione di BONES

    Group
    Member
    Posts
    18,665
    Reputation
    0
    Location
    Veneto

    Status
    Anonymous
    In francese, finora, non ne ho trovate... :( peccato che in quel sito non ce ne siano... :cry:
    Ad ogni modo, credo che il tuo metodo sia il migliore, così che il lettore SA che vedrà la fine...
    Da che fic partire, decidi tu! :) Da parte mia, attenderò le trad.

    Non so dove tu vada, ma se è un'assenza di piacere, Buon Viaggio!
    ... chissà che non ti porti ispirazione per una nuova BxB... image

     
    .
  7. stevie_91
        Like  
     
    .

    User deleted


    vado in grecia in gita sciolastica....grazie mille!
    Di idee ne ho, x B&B............. trattasi di riuscire a metterle su cartain maniera decente!
    Allora, ho già chiesto ad una ragaza di tradurre la sua oneshot....è un fluff molto simpatico!
    Ci sentiamo tra una setitmana, allora!
     
    .
  8. *°SlAyErDrEaMeR°*
        Like  
     
    .

    User deleted


    x tradurre dall'inglese io sn disponibile
     
    .
  9.     Like  
     
    .
    Avatar

    The Boss

    Group
    i-Bones STAFF
    Posts
    5,721
    Reputation
    +124
    Location
    Los Angeles

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (elyxyz @ 11/2/2007, 14:30)
    Visto che in Italia ancora la sezione scarseggia, in attesa che ne venga creata una apposita nel sito, come già anticipato dalle nostre solerti e bravissime admin,

    La sezione scarseggia perchè nessuno ancora si cimenta! :P
    Io, e l'ho scritto pure sul sito, sono disponibilissima ad aprire una sezione apposita, ma il materiale mica me lo posso inventare :D deve venire da voi... ;) mica posso fare tutto io, qui dentro :P
    Cmq la buona, anzi ottima, notizia è che Dreamhunter è al lavoro in tal senso e siccome io (come credo tanti altri di voi) ho letto le sue ff inerenti il whedonverse e le *adoro*, vi posso assicurare che avremo veramente delle belle cose da leggere ;) E inoltre sono curiosa di vedere cosa riuscite a tirare fuori voi! :rolleyes:
    CITAZIONE
    perchè non partiamo da una sezione di fic che siano state tradotte? (ovviamente previa consenso dell'autore originale).

    L'idea non è male, anzi, direi che è ottima, ma è necessario che vi ASSICURIATE di avere il permesso degli autori (eventualmente per pubblicarle anche sul sito...), e di dar loro credito. Ora scrivo qualcosa in proposito nelle REGOLE FANFICTION, così non ci sbagliamo...

    CITAZIONE
    Ho fatto un salto nel sito... 1735 fic su Bones? Non credo ai miei occhi!!

    Sì, indubbiamente molta quantità, ma sulla qualità ho un po' da ridire...ci sono certe cose veramente oRRiBBili che non rispettano assolutamente i personaggi, e io doio le storie che non rispettano i personaggi, perchè sono dell'idea che inventarsi una storia e dare ai personaggi i nomi dei pg del tf non vuol dire aver scritto una ff, ma vuol dire aver scritto una storia, ai cui pg potevo dare qualsiasi nome...
    Vabbè, lasciamo stare! :P
    Mi raccomando: se dovete impegnarvi a tradurre ff, almeno traducete ff belle e in-charachter! ;)
     
    .
  10. Romi10
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (stevie_91 @ 11/2/2007, 20:00)
    se volete io posso tradurre qualche fic! Su fan fiction.net ce ne sono di molto carine! Ora vado via, ma quando torno, tra 1 zsettimana, potrei cominciare con la mia preferita: safe in his arms e il suo seguito che è in lavorazione. Però non dovete avere troppa fretta di leggere i seguiti xkè sono spesso occupata con la scuola...che ne dite? vi va?

    grazie mille
    io adoro le ff ma sono una zappa in inglese
    grazie
     
    .
  11. Ely87.g
        Like  
     
    .

    User deleted


    Non vedo l'ora di leggere qualche bella ff!!!! (io sono appassionata :P )....e se riesco ad organizzarmi forse potrei anche tradurne qualcuna... dato che qualcosa ci capisco d'inglese XD
     
    .
  12.     Like  
     
    .
    Avatar

    la personificazione di BONES

    Group
    Member
    Posts
    18,665
    Reputation
    0
    Location
    Veneto

    Status
    Anonymous
    Brava!! :woot:
    Un'altra che si offre!
    Forza gente, contattate gli autori e date mano alla tastiera!!
    Ely_attende_impaziente_una_scorpacciata_di_ff.. image
     
    .
  13. Lady_Slayer
        Like  
     
    .

    User deleted


    Anche io attendo con ansia image
     
    .
  14. Darthy
        Like  
     
    .

    User deleted


    Anche io fremo, e se in inglese me la cavo piuttosto bene non ho tempo per tradurne... :(
     
    .
  15. marivampire
        Like  
     
    .

    User deleted


    io in inglese sono una frana e attendo con ansia qualcuna o qualcuno che abbia pietà di me e traduca qualche fanfic!!GRAZIE!!!
    E' bello non essere l'unica!!
    morsi
    marivampire
     
    .
48 replies since 11/2/2007, 14:30   1599 views
  Share  
.