2x12 "Gli enigmi"
  • Poll choices
    Statistics
    Votes
  • 9
    43.75%
    7
  • 8
    31.25%
    5
  • 10
    18.75%
    3
  • 7
    6.25%
    1
  • 6
    0.00%
    0
  • 5
    0.00%
    0
  • 4
    0.00%
    0
  • 3
    0.00%
    0
  • 2
    0.00%
    0
  • 1
    0.00%
    0
Guests cannot vote (Voters: 16)

2x12 "Gli enigmi"

19/04/2008 discussione della versione italiana

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Valkyrie
        Like  
     
    .

    User deleted


    Episodio gustoso! :D Mi è piaciuto molto, al momento non saprei dire quale preferisco tra questo e Sepolti vivi.

    Gli omicidi seriali sono un argomento che sullo schermo m'incuriosisce sempre, vedere i "nostri" in pericolo è un altra cosa che m'incolla alla TV, appena finito il prologo stavo già pensando: "questo sarà uno dei miei episodi preferiti"... infatti non vedo l'ora di riguardarmelo quando usciranno i DVD.

    I momenti più belli:
    - Tempe che tira fuori una pistola degna del mitico Ispettore Callahan, il "contest" fra lei e Booth con lei che dice "La mia pistola è più grande della tua!" (ma che ridere, qui si che la Dottoressa si stava comportando proprio come se fosse "a guy" anche se esattamente non lo è! :wacko: :lol: ) e Booth che risponde: "L'importante è saperla usare"
    A proposito, per chi ha già visto l'episodio in Inglese: il dialogo era così anche nell'originale?

    - Booth che dà di matto quando scopre che il piccolo Parker ha avuto un contatto con Epps, era talmente spaventato poverino che non si è accorto che stava terrorizzando il bimbo, poverini tutti e due, è stata una scena davvero molto dolce :blush:

    - Zack e Hodgins che hanno paura di Booth in laboratorio, la camminata e l'espressione di Booth quando torna indietro richiamato da Hodgins erano fantastiche e la faccia terrorizzata di Zack, ma che ridere! :clap:

     
    .
  2.     Like  
     
    .
    Avatar

    The Boss

    Group
    i-Bones STAFF
    Posts
    5,721
    Reputation
    +124
    Location
    Los Angeles

    Status
    Anonymous

    2x12 "Gli enigmi"

    image


    A causa di un incendio, Howard Epps, il serial killer con cui già in passato Booth e Brennan si sono misurati, riesce a fuggire di prigione. L'emergenza scatta immediatamente. Booth e Brennan contattano Caroline Epps, la donna che Epps aveva sposato in prigione: lei ha divorziato da lui il mese prima e non hanno più contatti. Caroline rifiuta di essere protetta, ha un nuovo boyfriend che ignora di questo suo matrimonio.
    Booth è preoccupato per Brennan e anche per l'intera squadra del Jeffersonian. Fa raddoppiare la sorveglianza e mette due agenti dell'FBI al seguito di Brennan. Ma Epps si insinua comunque nella loro vita: telefona a Brennan dicendole che tutto ciò che farà sarà per colpa sua e spedisce un cuore umano ad Angela, lasciando diversi indizi misteriosi a Booth e Brennan.
    Attraverso uno di questi, purtroppo i due ritrovano Caroline morta: o meglio trovano la sua testa. La poveretta è stata decapitata ancora viva. All'interno della testa potrebbe esserci qualcosa, ma bisogna rispettare vari protocolli e procedere con calma.
    Booth decide di contrattaccare e di arrestare con un pretesto Marianna, la madre di Epps, con cui l'uomo ha sempre avuto un rapporto deviato. Booth sa che Epps reagire male nel sapere che la madre è imprigionata. In effetti l'incontro con Marianne conferma da dove possa aver avuto origine la mania omicida di Howard.
    Un nuovo indizio, però, conduce Booth e Brennan alla giostra per bambini di Hillside Park. Dove Parker, il figlio di Booth, va a giocare tutti i giorni. Booth è terrorizzato, ma fortunatamente il bimbo sta bene. Epps gli ha lasciato un nuovo, criptico indizio. Sconvolto dall'accaduto, Booth insiste con Cam perché salti i protocolli e apra la testa di Caroline. Cam lo accontenta e finisce col respirare una tossina che la manda all'ospedale quasi in fin di vita.
    Booth ovviamente si sente terribilmente in colpa. Le indagini riprendono ad un ritmo convulso: bisogna assolutamente capire quale tipo di veleno stia uccidendo Cam.
    Nel mentre Epps chiama di nuovo Brennan. Lei lo colpisce dicendogli dell'arresto della madre, lui le rivela un nuovo indizio. La prossima tappa è ritrovare il corpo decapitato di Caroline. Lo rintracciano attraverso l'indizio che Epps aveva lasciato a Parker, ma sul luogo c'è una bomba. Zack rischia di morire, viene salvato da Booth. Per fortuna vengono recuperate abbastanza tracce per poter guarire Cam. Ed è proprio parlando con lei, che Booth realizza cosa sta per fare Epps.
    Attraverso l'appartamento adiacente in ristrutturazione, Epps penetra in casa di Brennan, ma lei e Booth sono pronti ad accoglierlo. Per fuggire, Epps salta dal balcone e, nonostante Booth tenti di salvarlo, cade e muore.
    E' un'amara vittoria per Booth. Dopo ciò che è successo, appare fortemente turbato e decide inoltre di troncare la storia con Cam.
     
    .
  3.     Like  
     
    .
    Avatar

    3 PhDs Squint

    Group
    Fan di vecchia data
    Posts
    6,703
    Reputation
    0

    Status
    Offline
    :lol: Brennan con il 'pistolone' :lol: :lol: bellissima :lol: :lol:

    Povera Cam.. per fortuna alla fine si salva :cry:

    e Parker... bellissimo booth preoccupato per il figlio... :wub: anche se l'ha fatto spaventare :(

    e Booth che salva Zack dall esplosione...
    anche se poi non riesce a spiegare che è stato un eroe :lol: :lol: :lol:

    alla fine Booth era turbatissssimooo :cry:
    povero... tra la vita di Cam e del figlio in pericolo :cry:

    (ma quindi adesso Booth e Cam non stanno più insieme?? )( :yeyeye: )

     
    .
  4.     Like  
     
    .
    Avatar

    The Boss

    Group
    i-Bones STAFF
    Posts
    5,721
    Reputation
    +124
    Location
    Los Angeles

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (strawberry85 @ 20/4/2008, 16:18)
    (ma quindi adesso Booth e Cam non stanno più insieme?? )( :yeyeye: )

    eh no...ma aspettate la prossima puntata prima di cantare vittoria... :doh:
     
    .
  5. iaia5
        Like  
     
    .

    User deleted


    Puntatone anche questo, l'ho appena rivisto e come la prima volta non riuscivo a staccarmi dal televisore! ^_^
    I momenti degni di nota sono tanti, ne avete già scritti alcuni.... beh indubbiamente Brennan con la pistola che è più grande di quella di Booth :lol: (non ricordo il dialogo originale :uhm: ), quella donna è spettacolare! :clap: Poi Zack che Hodgins che hanno paura di richiamare Booth che li ha minacciati di morte lui torna indietro e si porta via Zack per la cravatta, mi hanno fatto morire dal ridere :lol: :lol: ....La bomba, devo ammenttere che ho avuto paura che si facessero male sul serio! :rolleyes: Booth che cerca di far capire agli altri che si è comportato da eroe, impresa impossibile! :D Quando da di matto perchè scopre che il figlio è in pericolo preoccupassimo e lo spaventa, povero Parker! Cam, si mi è dispiaciuto per lei....ma continua a non piacermi :fiu:, più che altro mi è dispiaciuto vedere Booth che stava male, che dolce Brennan che cerca di consolarlo ma non sa che dire :wub: E la scena del balcone....Epps è veramente un bastardo, povero Booth :cry: gran brutto momento, certo che poveraccio è stato in tensione per tutto l'episodio, le minacce a Brennan e a tutta la squadra, Parker, poi Cam e alla fine pure i sensi di colpa perchè quello s'è buttato dal balcone!
    Mi è piaciuta molto anche la scena finale al parco, loro non si guardano mai negli occhi mentre Booth fa il suo bel discorso sulle "responsabilità"....
     
    .
  6. slayerce'
        Like  
     
    .

    User deleted


    Veramente molto carino.
    Non sono riuscita a staccare lo sguardo dalla tv neanche x un millesimo di secondo. Quasi non sbattevo le palpebre!!!! :P
    Lo avete già detto e ridetto la scena fra B&B in cui si parla della pistola è veramente fortissima, così come le scene con Zack e Hodgins che temono "l'ira" di Booth.
    Veramente dolcissima e carica d'amore paterno la scena con Parker. :wub:
    Neanche a me Cam piace molto :fiu: (è all'ultimo posto nel mio indice di gradimento) :shifty:

    Però mi è dispiaciuto che fosse in pericolo di vita soprattutto in relazione a Booth che era tanto triste!!!!!!! :( :cry:

    Comunque sono felice che si stiano mollando!!!!!! :yeyeye: :clap:

    Nel complesso ho dato all'episodio un 8, veramente meritato.
     
    .
  7. CRIBI82
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (slayerce' @ 20/4/2008, 18:02)
    Neanche a me Cam piace molto :fiu: (è all'ultimo posto nel mio indice di gradimento) :shifty:
    Comunque sono felice che si stiano mollando!!!!!! :yeyeye: :clap:

    idem anche per me Cam non piace molto.
    vedremo cosa succederà nelle prossime puntate,, non l'ha vedo bene con Booth.
    a parte questo, è stato un' altro episodio molto bello e per alcune scene acnhe divertente.
    quando Bren tira fuori dalla borsetta un pistolone e dice che è + grande di quella di Booth... :doh:
    oppure la scena quando Hodg chiama Booth e la faccia di Zack terrorizzato !!!
    almeno Epps è morto anche se fino all'uiltimo si è rivelato un vero Bastardo.
     
    .
  8. pilgrim81
        Like  
     
    .

    User deleted


    Episodio meraviglioso!!! Appena sveglia, stamattina, non ho saputo resistere dal gustarmelo subito.
    Concordo con tutti i punti messi in evidenza da voi, sono meravigliosi (in particolare il dialogo della pistola... geniale), ma la cosa che mi ha colpita è lo sguardo triste di Bren quando Booth parla del "non oltrepassare la linea"... e alla fine non si capisce bene a chi si riferisca: a Cam e lui? o forse sta mettendo le mani avanti tra lui e Bren? E se così fosse, chi stava cercando di convincere con quel discorso, lei o se stesso?
    Io ho la mia teoria in merito... Non credo che l'agente speciale Seeley Booth sia veramente coinvolto con Cam, tutta la preoccupazione in ospedale, oltre alla normale preoccupazione per un'amica in pericolo di vita, erano forti sensi di colpa per averla incitata a aprire il cranio e che quindi, quell'ultimo discorso era riferito a loro...
    Vabeh, episodio meraviglioso! Non vedo l'ora sia sabato prossimo!!!
     
    .
  9. cdf84
        Like  
     
    .

    User deleted


    Bell'episodio, anche se secondo me poteva essere sviluppato in modo migliore..
     
    .
  10. Polly_83
        Like  
     
    .

    User deleted


    Come avete già detto praticamente tutti, le scene migliori sono state quella della pistola e quella in cui Zach e Hodgins devono richiamare Booth dopo essere stati minacciati di morte. In quest'ultima si vedono molto bene i caratteri dei singoli personaggi e come interagiscono tra di loro. Booth minaccia, perchè il suo ruolo è quello dell'uomo con la pistola, che usa un'aria minacciosa per ottenere informazioni, quando necessario. Zach prova ad iniziare una spiegazione scientifica, ma si rende conto dalla faccia di Booth (molto minacciosa :P) che non è aria. E ovviamente è Hodgins che richiama Booth, non Zach. Zach è un genietto, ma ha troppa soggezione di Booth per farlo.


    Prima della scena della pistola, quando Brennan cerca di convincere Angela a non prendersi giorni di malattia, in italiano dice che "Hodgins le starà accanto", mentre in originale diceva che "Hodgins ha bisogno di lei", quindi la cosa è un po' ribaltata.

    Nel complesso, riguardo alla traduzione, ho notato che si tende a perdere il senso generale di alcune scene, ed è un peccato perchè una delle cose che distinguono un bel telefilm da uno qualunque è proprio la logica, quando "tornano i conti". Spesso nella traduzione i conti non tornano. Non in modo plateale, spesso per piccoli dettagli, ma si nota la differenza.

    Ho già detto che mi piacciono alcuni dettagli? Ad esempio il fatto che Booth chiami Epps 'Howie' anzichè Howard, per sminuirlo.


    CITAZIONE
    A proposito, per chi ha già visto l'episodio in Inglese: il dialogo era così anche nell'originale?

    Ci sono un paio di differenze. Per esempio in italiano non mi sembra abbiano mentionato il fatto che Bren ha comprato la pistola al centro commerciale, Angela dice "è grossa come quella dei film" anzichè "puntala da un'altra parte" e dice: "Se ne hai una, è sempre meglio averla più grossa" invece di "è una gran bella pistola". Anche la battuta finale della scena è diversa. Booth non dice "Anche gli altri ne vorranno una, se sanno che tu hai la pistola", ma "la gente ti vedrà con quella e iniziarà a scappare".
    Ok, forse facevo prima a trascrivere l'intero dialogo :P


    Anche la 'spiegazione' del perchè è un eroe è carina, però non quanto le altre.


    La madre di Epps è da brividi ma, come dice Bones, un sacco di gente ha cattive madri, ma non per questo diventano serial killer. Però si spiegano un po' di cose...


    A Brennan brillavano gli occhi quando pensava a far soffrire Epps con l'idea della madre. Non è una cosa 'lodevole', ma decisamente comprensibile, date le circostanze, ed è coerente con il personaggio.


    Nella scena all'ospedale Brennan in italiano dice "Vorrei poterti dire qualcosa, ma non ci riesco", il che mi è sempbrato stonato. In originale dice: "Vorrei poter dire la cosa giusta, ma non so quale sia" e 'non riuscire' a fare qualcosa è molto diverso da 'non so cosa fare'. Non è vero che lei 'non riesce', mentre è vero che non sa quale sia la cosa da dire in quella circostanza.


    Concordo sul fatto che Booth si sente in colpa per Cam. Ok, sicuramente ci tiene a lei, ma se al suo posto ci fosse stata una cert'altra persona sarebbe stato molto peggio...
     
    .
  11. Valkyrie
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Polly_83 @ 20/4/2008, 23:31)
    CITAZIONE
    A proposito, per chi ha già visto l'episodio in Inglese: il dialogo era così anche nell'originale?

    Ci sono un paio di differenze. Per esempio in italiano non mi sembra abbiano mentionato il fatto che Bren ha comprato la pistola al centro commerciale, Angela dice "è grossa come quella dei film" anzichè "puntala da un'altra parte" e dice: "Se ne hai una, è sempre meglio averla più grossa" invece di "è una gran bella pistola". Anche la battuta finale della scena è diversa. Booth non dice "Anche gli altri ne vorranno una, se sanno che tu hai la pistola", ma "la gente ti vedrà con quella e iniziarà a scappare".
    Ok, forse facevo prima a trascrivere l'intero dialogo :P

    Grazie! :) Eh, qui deve arrivare presto il cofanetto della 2° Serie, così almeno potremo goderci con comodo i dialoghi in originale.

    A essere sincera, io non ho capito tanto bene nemmeno quel discorso dell'eroe, l'hanno tradotto pari pari? Nella versione Italiana ho capito che Zack pensava che Booth gli fosse semplicemente caduto addosso :doh: e non ha afferrato che Booth gli ha fatto da scudo con il suo corpo, per proteggerlo dall'esplosione, però il dialogo non faceva tanto ridere, per questo mi chiedevo se è uguale anche in Inglese. :unsure:


     
    .
  12. Dreamhunter
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (pilgrim81 @ 20/4/2008, 22:16)
    Episodio meraviglioso!!! Appena sveglia, stamattina, non ho saputo resistere dal gustarmelo subito.
    Concordo con tutti i punti messi in evidenza da voi, sono meravigliosi (in particolare il dialogo della pistola... geniale), ma la cosa che mi ha colpita è lo sguardo triste di Bren quando Booth parla del "non oltrepassare la linea"... e alla fine non si capisce bene a chi si riferisca: a Cam e lui? o forse sta mettendo le mani avanti tra lui e Bren? E se così fosse, chi stava cercando di convincere con quel discorso, lei o se stesso?
    Io ho la mia teoria in merito... Non credo che l'agente speciale Seeley Booth sia veramente coinvolto con Cam, tutta la preoccupazione in ospedale, oltre alla normale preoccupazione per un'amica in pericolo di vita, erano forti sensi di colpa per averla incitata a aprire il cranio e che quindi, quell'ultimo discorso era riferito a loro...
    Vabeh, episodio meraviglioso! Non vedo l'ora sia sabato prossimo!!!

    Concordo con la tua teoria su Cam. Ne ho scritto in merito nei miei Raggi x.
    Però bisogna sottolineare che la traduzione nella scena finale non è stata all'altezza.
    In italiano lui dice "chi fa lavori a rischio COME ME", ma in inglese quel "COME ME" non c'è. Nella versione italiana sembra quasi che lui intenda che come agente dell'FBI non può avere storie, mentre in inglese si riferisce ai rapporti tra colleghi e il discorso diventa generale.
    Nonché fallato alla base, perché come ho scritto nei Raggi X, se Cam ha saltato i protocolli per Booth, quante volte Booth li ha saltati per Brennan?
    Non serve andare a letto insieme per avere un coinvolgimento "pericoloso".
    E' stata tradotta male anche l'ultima frase. Dopo aver detto che vuole mettere tutto a posto, in italiano Booth ha detto "Ma non è facile", mentre in originale dice "Ma non so come fare".
    Il che rende molto meglio lo stato della sua confusione.
     
    .
  13. Dreamhunter
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Polly_83 @ 20/4/2008, 23:31)
    Nella scena all'ospedale Brennan in italiano dice "Vorrei poterti dire qualcosa, ma non ci riesco", il che mi è sempbrato stonato. In originale dice: "Vorrei poter dire la cosa giusta, ma non so quale sia" e 'non riuscire' a fare qualcosa è molto diverso da 'non so cosa fare'. Non è vero che lei 'non riesce', mentre è vero che non sa quale sia la cosa da dire in quella circostanza.

    C'è anche un'altra differenza: in italiano Brennan dice che l'unica che riesce a dire la cosa giusta è Angela, in inglese dice "Di solito chiedo a te o ad Angela".


    CITAZIONE (Valkyrie @ 20/4/2008, 23:44)
    A essere sincera, io non ho capito tanto bene nemmeno quel discorso dell'eroe, l'hanno tradotto pari pari? Nella versione Italiana ho capito che Zack pensava che Booth gli fosse semplicemente caduto addosso :doh: e non ha afferrato che Booth gli ha fatto da scudo con il suo corpo, per proteggerlo dall'esplosione, però il dialogo non faceva tanto ridere, per questo mi chiedevo se è uguale anche in Inglese. :unsure:

    E' divertente anche in inglese, ma è diverso. Zack dice di essersi ferito perché Booth l'ha sbattuto per terra e dice a Booth "A quanto pare lei è incredibilmente forte".
    Al che Brennan rimprovera Booth "Dovevi essere proprio così rude?".
     
    .
  14. pilgrim81
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    E' stata tradotta male anche l'ultima frase. Dopo aver detto che vuole mettere tutto a posto, in italiano Booth ha detto "Ma non è facile", mentre in originale dice "Ma non so come fare".

    Ah si??? ODIO LE TRADUZIONI!!! In effetti il "ma non so come fare" aumento il caos... Rompere con Cam sembra sia già stato fatto quindi non è stato difficile... Quindi dici che quel "ma non so come fare" si riferisca ai suoi sentimento per Tempe che non sa come mettere al loro posto???
     
    .
  15. crisssbit
        Like  
     
    .

    User deleted


    Questo è uno dei miei episodi preferiti... ma devo ammettere che in italiano me lo hanno distrutto!! :angry: :angry:

    Perdonatemi se lo ripeto per l'ennesima volta, ma spesso, ed in questo episodio in particolare, la traduzione dei dialgohi fa perdere molto al senso orginale del copione.


    Concordo con quanto scritto da altri prima di me..


    Eppure sarebbe bastato poco per creare, ad esempio nella scena della pistola di Brennan, quel velo di doppio senso che viene invece reso in inglese (sulle dimensioni che nonhanno importanza etc.)

    Cosi' come l'intero discorso dell'eroe... Booth, nella versione orginale, ci tiene a sottolineare quanto sia stato eroico il suo gesto nello scaraventare Zack a terra per salvarlo dall'esplosione. In italiano è diventato un discorso messo lì quasi a caso sull'eroe...

    Per concludere, scena finale al parco. Hanno completamente il senso della frase di Booth!!! :skull:

    Insomma, già la serie è stata trattata da schifo dal canale, ci mancava una traduzione dei dialoghi così.... <_<
     
    .
28 replies since 20/4/2008, 01:23   795 views
  Share  
.